Странно, но никто из Украинцев и Русских, не смог прочитать как
«Пройдёт 20 лет»
С чем это связано? с нашей распущеностью?
Почему я показал фразу французу, живущему на Украине, знавшего Русский — и он ответил правильно? чё так?
3 комментария
Оставить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
То так, что надо было лучше русский язык учить многим из наших соотечественников. Хотя, мне кажется что и преподаватель прочитает и поймет как минет а том смысле что и большинство. Надо попробовать, есть у меня одна учительница знакомая.
Ну, во-первых, потому что вопрос ваш изначально содержал подвох)) да, я тоже прочитала и не совсем поняла, что за бред, собственно с падежами)) Просто когда влазишь в интеренет — не то, чтобы сам воспринимаешь все так -просто понимаешь, чего ждать от его пользователей)) Интернет все-таки выпустил много грязи — и привыкаешь, что там может быть все, что угодно.
Во-вторых, такой вариант слова «пройдет» довольно редковстречающийся, даже для хорошо знающих язык. Мало того- глаза воспринимают буквы, но на самом деле минет звучит скорее как минЁт, поэтому это снова искажает восприятие, так как слово это сейчас если и встречается то большне в разговорном языке
Как странно, но я именно так эту фразу и поняла, как «пройдет 20 лет». Не смотря на то, что такой речевой оборот из-за его неблагозвучности сейчас мало кто использует. Мне бы, например, больше Может быть потому, что она именно так и написана, не как интимное предложение «Минет, 20 лет». Хотя для интимного предложения крайне коряво и так было бы, логичнее фразу построить было бы как-то иначе… Ну да ладно…